Showing posts with label Símbolos -Symbols. Show all posts
Showing posts with label Símbolos -Symbols. Show all posts

Jun 25, 2008

CONTRAMIRADA

COLABORACIÓN ESPECIAL III
Foto realizada parque submarino
Photo made at submarine park

"Vuelves, te paras y te vas. De nuevo vuelves y de nuevo te detienes. Cada día siempre lo mismo, como si no me recordaras. Cambian tus colores, tus irisaciones, tu tamaño incluso, pero la mirada es siempre la misma, esa extrañeza vacía del superviviente.

Tal vez te sientas libre por el simple hecho de que no logras dar alcance a los límites de tu estancia. Pero son tus propios límites los que te impiden comprender que habitas un mundo circular y que si nunca llegas al final es porque de nuevo has vuelto al principio.

Observo que a veces te pegas al cristal como si quisieras atravesar tu recipiente. No tienes bastante con mirarme, quieres ser como yo, aunque tan solo para aprender a respirar necesitarías más generaciones que todas las que suman la historia de tu especie. Me hace gracia ver como abres y cierras la boca, incluso percibo ciertas vibraciones cuando lo haces, pero ni una burbuja sale de ti. Parece que quisieras decirme algo urgente y tal vez lo harías si no desconocieras los rudimentos del lenguaje.

A veces me muevo ligeramente a un lado y a otro por el puro placer de contemplar como me siguen tus globos oculares. En realidad tu y yo solo nos parecemos en los ojos, esas pupilas acuosas que comunican nuestros mundos. A veces incluso se superponen tu figura y mi reflejo de tal modo que te veo mirarme con mis ojos y en esos momentos puedo llegar a creer en un acercamiento, en la posibilidad de un contacto casi físico.

Pero lo que verdaderamente tenemos en común es todo aquello que nos separa. Tus fascinación por mí comienza allí donde túa acabas y en ese punto empiezo yo a recorrer tu diferencia, que me da la medida de quien soy por todo lo que me falta.

Deja ahora que con un aleteo largo y profundo regrese a mi rutina por los caminos del agua. Sé que mañana volverás con otros colores e irisaciones distintas, pero aun así te reconoceré por tu mirada de superviviente."

Texto elaborado por XuanRata, Calendario de Instantes, muchísimas gracias, un placer!!


Jun 9, 2008

ERRAR - FAILURE

Foto realizada en parque Málaga. Portada Alta
Photo made Portada Alta

El verano es sinónimo de relajación, buen ambiente, nuevos olores y sin embargo parece que me trae todo lo contrario, agobios, tensión y mal carácter. Cuando se acumulan las tareas uno tiende a colapsarse sin saber qué afrontar primero. Yo soy de los que prefiere centrarse en un foco y mirar el otro cuando pueda dedicarle toda la atención. Esto me hace por lo menos completar correctamente alguna de las obligaciones. ¿Pero qué pasa cuando una vez terminada el análisis que hacen otros no es el esperado?. Es entonces cuando empiezan las dudas de si se ha perdido o no el tiempo, si se han malgastado los minutos del reloj tontamente. Es dificil tener la cabeza fría y pensar que de toda tarea se saca algo positivo y se aprende, no todas las críticas son constructivas igual que no todos los halagos son sinceros. Mi pregunta es: ¿se pierde el tiempo errando?.

Summer is synonymous with relaxation, good atmosphere, new smells and yet it seems that brings me quite the opposite, overwhelmed, tension and bad character. When the tasks accumulate a tendency to collapse without knowing who face first, I am one of those who prefer to focus on an outbreak and look the other when they could devote full attention. This makes me at least properly complete any of the obligations. But what happens when once they do other analysis is not the one expected?. Then when they begin the doubts of whether or not the lost time, if they have wasted minutes of the clock foolishly. It's hard to have a cool head and think that the removal of any task you learn something positive and not all criticism is constructive Like all blandishments are not sincere. My question is do you lose time wandering?.



















PD. Espero poder robarle tiempo al tiempo y pasarme por todos vuestros blogs, pero se juntan distintas obligaciones al mismo tiempo. Un abrazo a todos!!!


Como se hizo: La verdad que tiene poco merito la realización del resultado final. Está conseguido con un plugging llamado Color Efex Pro 3.0, sistema de solarización, que consigue ese efecto bomba nuclear en lo que se muestra. Solo tienes que ir jugando con el satinado para decidir el resultado final. Saludos, si alguien necesita saber como “comprar” el plugging que me lo indique por email.

May 30, 2008

RUINAS - RUINS

COLABORACIÓN ESPECIAL II
Foto realizada en el centro de Málaga, solar en rehabilitación
Photo in downtown Malaga, solar rehabilitation

"Nací gracias a la ilusión, al trabajo y al amor, pero ahora me tengo que hacer a la idea de que ya no sirvo para nada. El tiempo pasa, he vivido mucho lo sé, pero he pasado todos y cada uno de mis días esperando con ilusión el siguiente porque pensaba que ese sería el mejor día para ser feliz. Por desgracia no supe que eso era un error, debí disfrutar cada instante cómo el primero y el último. Debí darme cuenta que cada instante invertido esperando a otro mejor sería un instante desperdiciado. Nunca fui consciente de que cada momento es único e irrepetible. Ahora contemplo mi final con tristeza y tengo ganas de vivir todo eso que nunca viví, no me importaría hacerlo ahora mismo y todo junto… pero ya no tengo tiempo, se acabó. Es hora de dejar mi sitio libre y desaparecer".

Texto elaborado por JAGOVI, SERENDIPIA, Muchísimas gracias

"I was born thanks to the enthusiasm, work and love, but now I have to do to the idea that no longer serves any purpose. Time is passing, I have lived much I know, but I have spent every one of my days looking forward to the next because I thought this would be the best day to be happy. Unfortunately I did not know that was a mistake, should enjoy every moment how the first and last. We must realize that every moment spent waiting for another better , Would be a wasted moment. I was never aware that every moment is unique and unrepeatable. Now I look at my end with sadness, and I want to live so that never lived, I do not mind doing right now and all along… but I no longer have time is over. It's time to leave my site free and disappear. "

May 26, 2008

MIRADAS ERRONEAS - LOOKS WRONG

Foto del interior de la Catedral de Málaga
Photo made inside cathedral of Malaga

El 30 de enero de 1933 pasó a la historia como la fecha que cambiaría un país, un continente y a la Santa Sede. El regimen nazi había logrado acceder al poder y no sería desbancado del sillón parlamentario hasta la entrada de los tanques rusos en la capital. Estudios recientes achacan a la Iglesia un inmovilismo con el nacionalsocialismo, concretado con la firma del Concordato, acusándola de permitir la sangría antisemita mirando hacia otro lado. Los hechos demostraron que pese a dicha firma el mundo católico también estaba en el punto de mira del Fuhrer y sufrió sus sangrientas decisiones. Si analizas la historia te encuentras que pocas voces se levantaron ese 30 de enero en el mundo entero. El comunismo ruso buscaba llegar a un acuerdo que le otorgase más territorios; mientras, la izquierda francesa prefería no ver lobos sino corderos, la prensa británica se encargaba de apaciguar los gritos de Churchill, EEUU cerraba las puertas a la entrada masiva de judios en su país, y nosotros preparabamos uno de nuestros momentos más negros de la historia. En definitiva todos miraban para otra parte. ¿Y nuestra mirada actual? ¿Donde la estamos dirigiendo con determinadas situaciones?. Imagino que hacia otro lado.

On January 30, 1933 went down in history as the date to change a country, a continent and the Holy See. The Nazi regime had managed to gain power and would not be dislodged from parliamentary seat until the entry of Russian tanks in the capital. Recent studies blame the Church an immobility with nacinalsocialismo, realized with the signing of the Concordat, accused of allowing anti-Semitic sangria looking elsewhere. The facts showed that despite the signing of the concordat Catholic world was also in focus of the Fuhrer and suffered its sangientas decisions. If you're history analysers that few voices that were lifted on January 30 in the world, Russian communism sought to reach an agreement that will give more territories while the French left preferred not to see wolves but lambs, the British press was responsible to appease the cries of Churchill, U.S. closed the door to the massive influx of Jews in his country and we preparabamos one of our darkest moments in history. Ultimately all looked for elsewhere. What about us? Where do I cast our eyes to certain countries?

May 23, 2008

MOBILIARIO URBANO - FURNISHINGS

Foto realizada frente a Iglesia del Sagrario, 15:00, día 13, 29º
Photo in front of Church of Sagrario, 15:00, day 13, 29 degrees

Están presentes aunque no quieras darte cuenta. Son parte del paisaje algunas veces, son parte del mobiliario; tú haces que sean parte de el. No te percatas o haces por no enterarte, prefieres mirar a otro lado porque te incomodan; no quieres ponerte a pensar el por qué o qué hacer, simplemente sigues caminando. Sí, sigues concentrado en tus pensamientos porque pasada la esquina habrá desaparecido de tu cabeza esa imagen que hace unos segundos rompió levemente tu concentración. Tienes muchos problemas para participar en los de otro, mejor que se preocupe el que venga detrás que tiene más tiempo; pero le ves pasar también, con esa mirada despistada, la conoces y sabes qué piensa. Te paras, miras atrás, sigue allí, y nadie se detiene, absolutamente nadie........

They are present but not want to give account. They are part of the landscape sometimes, are part of the furniture, you do that are part of it. Do not noticed or do not know by, prefer to look the other way because you uncomfortable, do not want to think why or what to do, simply continue on foot. Keep focused on your thoughts because they will have disappeared beyond the corner of your head that image that makes few seconds broke your concentration. You have many problems to be those of another, better than the worry that comes behind that is longer, but you also see happen, with that look despistada, know and you know you think. You to look backwards, is still there and no one stops ........


Nota. Muy posiblemente haya roto la composición con esta desaturación selectiva, pero prefería quedarme con la simbología que podía mostrar de esta manera. Abajo la fotogrtafía original.



















Siguiendo el consejo de Juan Carlos mantengo el color en la otra cruz. Pero ahora lo uno a un nuevo encuadre

May 19, 2008

DIOSES - GODS

Foto realizada por la zona de paseo Molliere, Málaga. Descampado, suministro a casa antigua
Photo made by the promenade area Molliere, Malaga. Descampe, supplying old house

En la mitología hindú, la muerte está representada por un personaje divino llamado Mirtu o Yama. Preside uno de los mundos de los muertos y se encarga de supervisar la enumeración de los buenos y malos actos (karma) de todos los difuntos. La naturaleza de estas acciones condiciona el lugar de nacimiento de las personas en la siguiente vida. En algunas ocasiones, Mirtu decide desaparecer, superpoblándose durante ese tiempo la tierra. La diosa tierra pide entonces a Brahma, dios creador, que haga algo con el gran número de personas de su superficie. La reacción de este es la de crear muerte, convocando a Shiva (diosa de la destrucción) para que la inicie, causando acciones malignas. Sin embargo, lo que más llama la atención es la reacción de los dioses del cielo que experimentan gran temor cuando la muerte se ausenta, porque los humanos, que se caracterizan por su mortalidad, se vuelven inmortales, y por tanto minan la exclusividad de los dioses.

Dioses que son humanos, humanos que se vuelven inmortales..... Si para estos dioses somos capaces de volvernos inmortales...¿no seremos capaces nosotros de superar esas dificultades que nos sujetan e incluso pueden llegar a inmovilizarnos?

In Hindu mythology, death is represented by a character called divine Mirtu or Yama. He presides over one of the worlds of the dead and is responsible for overseeing the listing of good and bad actions (karma) of all deceased. The nature of these actions affects the birthplace of people in the next life. Sometimes Mirtu decides to disappear, overcrowded land during that time. The earth goddess then asked to Brahma, the creator god, to do something with the large number of people in your area. The reaction of this is to create death, summoning Shiva (goddess of destruction) for the launch, causing shares malignant. However, what is most striking is the reaction of the gods of heaven experiencing great fear when death is absent, because humans, which are characterized by their mortality, they become immortal, and thus undermine the exclusivity of gods.

Gods are human, human to become immortal ..... If these gods we can become immortal ... Do not we'll be able to overcome these difficulties that we hold and may even reach immobilized?

May 14, 2008

LA SIN RAZÓN

No tenía intención de colgar hoy un post, ni colgar esta fotografía, pero la visión de mi mundo hoy es distinta. Ahorraré mis comentarios e insultos para ciertas personas porque no se merecen que gaste un segundo de mi tiempo. Mi apoyo más profundo para la familia de una víctima más de la sin razón, casado y con un hijo.

I had no intention of hanging a post today, nor hang this picture, but my vision of the world today is this. Saving my comments and insults for certain people because they do not deserve to spend one second of my time. My deepest support for the family of a victim of no reason, married with one son.




Apr 24, 2008

FE PASAJERA - FAITH TRANSIENT

Foto realizada en el altar mayor de la Catedral de la Encarnación
Photo in the high altar of the Cathedral of the Incarnation

¿A que se tiene fe realmente?. Llevo unos cuantos días planteándome que me queda de fe, y los datos son escalofriantes, no se si sacarlos hoy precisamente que me han comunicado como al resto de vosotros que nuestro amigo Euribor y su pareja de baile IPC están por las nubes. Aunque precisamente mi fe no se encuentre por los cielos. La fe teológica fue perdida hace tiempo (creo que anda en coma mi dios). La fe por los políticos nunca la tuve, por lo que ni la he perdido, ni fue pasajera, la fe porque mejore MI economía parece esfumarse... ¿Pero que pasa con la fe que tenía por ciertas personas de mi alrededor, a donde van a parar?. Me palpo el cuerpo y me noto raro, mi primer pensamiento es que estoy más gordo (otra vez), pero esa no es la sensación que me hace sentir que algo distinto estuviese pasando.

Creo que alguien me ha hecho perder la fe por él y se me vienen preguntas; ¿la fe la pierdo yo o me la hacen perder
?.

What is really have faith?. I have been a few days Plante thing left of faith, and the details are chilling, if not exactly out today that I have communicated to the rest of you as our friend and her partner Euribor dance CPI are through the roof. Although precisely my faith is not in heaven. The theological faith was lost long ago (I think going into a coma my god). Faith in politicians ever had, so that neither he lost, nor was transient, faith because it improves the economy seems to fade ... But what happens to the faith that was certain people around me, where it goes?. I palpo body and me not uncommon, my first thought is that I'm more fat (again), but this is not the sensation that makes me feel as if something was happening.

I think someone has made me lose faith in him and I come questions; Will I lose the faith or make me lose?.


Apr 10, 2008

ESPACIOS VACIOS - EMPTY SPACES

Fotos realizadas en Madrid, monumento 11M
Pictures made in Madrid, monument 11M

Debo ser sincero y decir que la impresión que me dió el monumento al llegar a Atocha no fue nada alentadora, ni estética ni simbólicamente. No me atrajo la mirada, no me transmitió todo aquello que debía transmitir. Quizás esta primera impresión hizo que la segunda fuese todo lo contrario. Silencio, meditación, tristeza embriagaban e inundaban cada rincón de la sala. Ese espacio si me decía el porque de todo aquello, aunque no me daba respuestas a la sin razón de muchos actos que vivimos en nuestro mundo.

Madrid me sigue trayendo muy buenos recuerdos, los de mi niñez. Me decían que siempre la recordaría, y así es, la llevo muy metida dentro de mi, a pesar de llevar 17 años fuera. Su gente, sus colores, sus olores, todo lo sigo recordando, excepto el guiarme dentro de ella. Soy un extranjero en la ciudad, ha evolucionado, ha crecido, y yo fuera de ella. Pero si quieres visitar una ciudad ve sin mapas y pierdete, acabarás en los mejores rincones.

-------------------------

I must be honest and say that it gave me the impression that the monument to arrive at Atocha was not encouraging, either symbolically or aesthetics. I am not attracted the gaze, not me everything that should convey. Perhaps this first impression made that the second was just the opposite. Silence, meditation, sadness and embriagaban flooded every corner of the room. That space if was telling me anything, but I did not give to me answers to the many acts without reason that we live in our world.

Madrid I still bringing very good memories, of my childhood. I always said that the recall, and that is, I have been very inside me, despite 17 years of carrying out. Its people, its colors, its smells, I am remembering everything except guide me inside. I am a foreigner in the city has evolved, it has grown, and I beyond. But if you want to visit a city sees no maps and pierdete, eventually in the best corners.

Fotos del interior del monumento







Apr 1, 2008

¿TRISTEZA O ALEGRÍA? SADNESS OR HAPPINESS?

Foto realizada rio Guadalmedina Málaga
Photo made at river Guadalmedina Malaga

Hay imágenes que llaman la atención por su significado. Vamos andando y simplemente miramos, pero recomendaría que hiciésemos el ejercicio de empezar a observar. Puedes ir caminando, mirada al frente y ver a lo lejos un señor mayor, y a continuación girar la cabeza para seguir por tu senda. O bien puedes ir caminando y observar a lo lejos al mismo señor mayor y pararte en seco.

Amenaza lluvia, cosa extraña en la ciudad, empieza a ser un acontecimiento a celebrar. Le observo detenidamente; se encuentra en el cauce del río, juega con una pelota contra una pared, al fondo dos operarios de la limpieza que no saben o no quieren saber de su presencia. La primera reacción que provoca en mi al ver como recoge la pelota del suelo es la de melancolía. Y me pregunto todavía porque. ¿Porque presuponí en ese momento que el señor no era feliz?.


Quise apretando el dedo captar los sentimientos que lanzaba con cada golpeteo de la pelota, pero descubrí que no es nada fácil. Otro reto más para la mochila; técnica, sentimientos....... Congelar una imagen no es un logro, congelar los sentimientos de la imagen si.


PD. Ando en la compra de mis primeros filtros para la cámara, todo un merito, parece que voy en serio!.

---------------------------

There are pictures that draw attention to its meaning. We just look and walk, but I would recommend that we must begin to observe. You can walk, look forward and see far more a gentleman, and then turn your head to follow your path. Or you can walk and see in the distance at the sameperson and stop you!. This happened to me last week ride to work.

I observed carefully he was at the bank of the river, playing with a ball against a wall, the bottom two operators cleaning they did not know or they do not want to know of his presence. Me first reaction that resulted in my image was that of the melancholy. And I still wonder why. Why did I think at that time hewas not happy?.


I wanted to capture pressing the button the feelings that each he threw the ball, but I found that it is not easy. Another challenge for the backpack, technical, feelings ....... Freeze an image is not an achievement, freeze the sentiments of the image itself.

PD. I am buying my first filters to the camera, quite an achievement, it looks like I mean it.


Mar 27, 2008

MIRADAS - LOOKS

Fotos realizadas a diversas personas de mi entorno
Pictures made to various people in my environment

¿Los ojos son el espejo del alma?. Siempre he pensado, como dice Bumbury, que "la primera mirada es la que vale", es sincera. Posteriormente nos mirarán influenciados por factores internos y externos. Captar una mirada sincera es difícil. Sacar conclusiones de una mirada es fácil, cada uno puede sacar diversas teorías, nos miran con erotismo, pasión, pena, melancolía. Una de estas miradas puede significar distintas cosas para dos personas que la miren. ¿Acaso la última foto parece reflexionar o esos ojos nos demuestran cansancio?. Que cada uno saque lo mejor de ellas. Gracias a todos por posar y por vuestra paciencia.

Are the eyes the mirror of the soul?. I always thought, as Bumbury said, "The first look is the one that goes" is sincere. Then we look influenced by internal and external factors. Capturing a look sincere it's difficult. Draw conclusions from a look easy, everyone can get various theories, we look with erotism, passion, sorrow..... One of these looks can mean different things to two people that look it. Is the last picture meaning reflection or show fatigue?. Let everyone take the best of them. Thank you all for your patience.








Mar 24, 2008

SEMANA SANTA MALAGA 2008 - EASTER MALAGA 2008

Fotos realizadas en la Semana Santa de Málaga Marzo 2008
Photos made at the Easter Malaga March 2008

Mi segundo año saliendo a cazar imágenes de la Semana Santa. Más nervioso que la primera vez, queriendo encontrar los lugares y escenas que mucha gente desea. Este año anochecía antes, y la oscuridad me ha jugado malas pasadas. Sigo con el Flash baratito, ya llegarán tiempos mejores. Dentro de la selección que he escogido me quedaría con la foto de los niños. En ambas fotografías la sonrisa es la que domina la escena, contrastando con la seriedad del momento.La conclusión ha sido que me queda mucho camino por recorrer.

My second year coming out to hunt images of the Easter . More nervous than the first time, trying to find the places and scenes that many people want. This year the darkness come before, and it done bad moment for me. I continue with Flash cheaper, better times arrive in the future. Within the choice that I would have chosen with the photo of children. In both pictures the smile is the one that dominates the scene, contrasting with the seriousness of the Easter . The conclusion has been that I have a long way to go.


























Feb 25, 2008

PUBLICIDAD SEMANA SANTA 2007-ADVERTISING EASTER 2007

Foto realizada en el 2006, publicada en el 2007 gracias al Dep. Comunicación y Marketing de la empresa. Gracias!!
Photo made in 2006, published in 2007 thanks to Dep. Communication and Marketing of the company. Thanks!

Mis compañeros me han dado el placer de ver una de mis fotografías en la revista más importante de la ciudad de Semana Santa. Gracias a todos por darme esta pequeña alegría. Es una foto del Cristo de los Gitanos, que destacaba por el color. Precioso el resultado.

My colleagues have given me the pleasure of seeing one of my photographs in the magazine's most important city of Easter. Thank you all for giving me this little joy. It is a picture of the Christ of Gypsies, which highlighted by color. Beautiful.

Sep 11, 2007

NUEVA YORK 2007-NEW YORK 2007

Fotos realizadas en Septiembre 2007 visita a Nueva York y Niagara

Pictures made in September 2007 visit to New York and Niagara

La Gran Manzana. Ha sido una experiencia inolvidable. Constantemente el objetivo apuntando al cielo. Diversidad de colores, imágenes, razas, contrastes en todas las esquinas. Sigo con mi pequeña cámara, inténtando descrifrar cada uno de los botones. Necesito leer y practicar más. Sigo pensando que captar un momento me pesa más que la técnica. Espero ver el día que sepa conjugar ambos. Niagara, casi me quedo sin cámara, me debí haber llevado una acuatica.


The Big Apple. It has been an unforgettable experience. Consistently the goal pointing to the sky. Diversity of colors, images, races, contrasts in the corners. I continue with my little camera, trying translate each buttons. I need to read and practise more. I still believe that capture a moment I outweighs the technique. I hope to see the day who knows combine both. Niagara, I am almost without camera, I should have bought an aquatic.










Jun 24, 2007

PREMIO SEMANA SANTA 2007 - AWARD EASTER 2007

Fotografía premiada por Diario Sur (Objetivo Málaga 2007). Gracias!
Photography award for Diario Sur (Objetivo Malaga 2007). Thanks!

Si!!! he ganado. Quien me lo iba a decir. Primer concurso de mi vida y deciden otorgarme el premio a una de las tres mejores fotografías de Semana Santa de Málaga. Les ha gustado lo que transmite la fotografía, el sentimiento de esta. Es obvio que la calidad la han dejado a un lado. La foto la tomé a 20 metros del cristo, zoom al máximo y controlando el pulso!.Si he ganado, gracias a todos por el apoyo.

Yes! I won. Whoever I was going to say. First competition of my life and they decidegiveme the award to one of the three best photographs Easter Malaga. It liked what transmits photography, the sense of this. Obviously, the quality has been put aside. The photo I took 20 metres of Christ, the maximum zoom and controlling the pulse!. If I won, thanks to everyone for their support.


Apr 24, 2007

SEMANA SANTA MALAGA 2007 - EASTER MALAGA 2007

Fotos realizadas en Abril 2007, Semana Santa de Málaga
Pictures made in April 2007, Easter Malaga

Primer año que me decido salir a ver los tronos con cámara en mano. El resultado me ha gustado. Debo aprender dos cosas: fotografía, jaja y quitarme la vergüenza de meterme en medio con mi cámara . Me sentía como un bicho raro. La noche me obligaba a cerrar la cámara, necesito un flash. Necesito tantas cosas que aprender. Tendré que leer más, si el tiempo me lo permite. He intentado buscar detalles que siempre me han llamado la atención.

First year I have decided to see the tronos with camera in hand. The result i liked it. I know that i must to learn two things: photography, jaja and remove the shame of get in the middle with my camera . I felt like a bug rare. The night I forced to close the camera, I need a flash. I need so many things to learn. I will have to read more, if the time will allow me. I tried to look for details that I have always enjoyed.


























































SEMANA SANTA SEVILLA 2007 - EASTER SEVILLA 2007

Fotos realizadas en la Semana Santa de Sevilla Abril 2007

Photos made at the Easter Seville April 2007

Siempre me han comentado, con una intención clara que "la Semana Santa de Málaga es más bonita que la de Sevilla". Si escuchas la otra parte oirás todo lo contrario, "como la pasión de mi Sevilla en ningún lado". Para opinar hay que ver, y mi conclusión es que ambas son bellas, distintas y hermosas. Me ha costado abrirme un hueco entre la gente para poder tomar alguna fotografía. Eso de colarse y colocarse delante no es algo común. Si lo haces debes saber donde y como, sino quieres acabar andando un buen rato.

¡Visita ambas porque de ambas sacarás grandes conclusiones!

People have always said to me, the Easter Malaga is more beautiful than the Seville. If you hear the other side you will hear quite the opposite. To say we will have to see, and my conclusion is that both are beautiful, different and nicely. it was really difficult open a gap between people to be able to take any photograph. Take place in front of trono and tobe stand up is not something common in Sevilla. If you do you need to know where and how, if you dont want to walk away a good time.









Jan 23, 2007

BERLIN 2007

Fotos realizadas en Enero 2007, viaje turístico a Berlín
Photos made January 2007, tourism travel to Berlin

En pleno huracán aterrizamos en Schoenfeld. La lluvia hace triste las fotos. No sabía que un paraguas podía ser considerado instrumento de un fotógrafo, pero veo que a veces es indispensable. Duele querer y no poder, ver algo y querer cogerlo pero no llegar a tiempo, o que el tiempo no te lo permita. Las fotografías son recuerdos, recuerdos de un pasado traído al presente. Berlín dicen que ha cambiado mucho, quizás cuando vaya dentro de unos años pueda comparar algunas fotos y ver si encuentro la nueva Berlín.

In full hurricane landed in Schoenfeld. The rain makes the pictures sad. I did not know that an umbrella could be considered an instrument of a photographer, but I see that it is sometimes essential. It hurts, want and not being able to see something and want to take it but not arrive on time, or the weather you do not permitted. The pictures are memories, memories of a past brought to the present. Berlin say it has changed a lot, maybe when i will goback in a few years can compare some photos and see if I find the new Berlin.











Sep 12, 2006

ZANZIBAR 2006

Las fotos perteneces a la segunda parte del viaje de Septiembre (Luna de Miel), realizadas en Zanzibar

The pictures belong to the second part of the journey of September (honeymoon), made at Zanzibar

Que recuerdos me trae ver estas fotos. En este viaje me surgió la pasión por la fotografía. Todo era azul, cielo, agua. Vivimos una semana entre postales, cualquier momento era bueno para fotografiar, cualquier escena te permitía sacar una buena foto. A veces las miro y no creo haber sido yo el que las realizara. Me da ánimos para seguir aprendiendo observarlas, creo que tengo un pequeño fotógrafo dentro de mi.

That pictures brings me memories. On this trip I was become a passion for photography. Everything was blue, sky, water... We live one week between postal anytime was good for photography, allowing any scene you take a good picture. Sometimes I look at them and I dont think that i have made them . It gives me encouragement to continue learning observe them, I think I have a little inside my photographer.










Jan 12, 2005

BUDAPEST 2005

Fotos realizadas en Diciembre de 2005 Budapest Hungría
Pictures made in December 2005 in Budapest Hungary

De las primeras fotos que hice. Turista 100%, ni pensaba ni sabía que era un zoom, ni enfocar, ni nada de nada. Los baños me traen recuerdos, foto en bañador a -2º tiritando, creo que debía estar loco. Noto bastantes diferencias con las fotos que hago hoy en día. Espero que dentro de un año haya podido alcanzar el nivel que debería, y para eso necesito practica, leer, practica, leer, todo ello necesitado de tiempo libre. Las vistas aereas siempre me han encantado, y vaya donde vaya las hago. Que comparación con la de Nueva York.

From the first pictures I did. Coach 100%, I did not think or knew that it was a zoom or focus, or nothing at all. The bathrooms someone brings me memories, photo in a swimsuit -2 º shivering, I think we should be mad. I can see many differences with the pictures that I make nowday. I hope that within a year was able to reach the level it should, and for that I need to practice, read, practice, reading, all in need of free time. The view plane, I have always loved, and whereverI go I make. Look at Nueva York.