Showing posts with label Edificios - Buildings. Show all posts
Showing posts with label Edificios - Buildings. Show all posts

May 30, 2008

RUINAS - RUINS

COLABORACIÓN ESPECIAL II
Foto realizada en el centro de Málaga, solar en rehabilitación
Photo in downtown Malaga, solar rehabilitation

"Nací gracias a la ilusión, al trabajo y al amor, pero ahora me tengo que hacer a la idea de que ya no sirvo para nada. El tiempo pasa, he vivido mucho lo sé, pero he pasado todos y cada uno de mis días esperando con ilusión el siguiente porque pensaba que ese sería el mejor día para ser feliz. Por desgracia no supe que eso era un error, debí disfrutar cada instante cómo el primero y el último. Debí darme cuenta que cada instante invertido esperando a otro mejor sería un instante desperdiciado. Nunca fui consciente de que cada momento es único e irrepetible. Ahora contemplo mi final con tristeza y tengo ganas de vivir todo eso que nunca viví, no me importaría hacerlo ahora mismo y todo junto… pero ya no tengo tiempo, se acabó. Es hora de dejar mi sitio libre y desaparecer".

Texto elaborado por JAGOVI, SERENDIPIA, Muchísimas gracias

"I was born thanks to the enthusiasm, work and love, but now I have to do to the idea that no longer serves any purpose. Time is passing, I have lived much I know, but I have spent every one of my days looking forward to the next because I thought this would be the best day to be happy. Unfortunately I did not know that was a mistake, should enjoy every moment how the first and last. We must realize that every moment spent waiting for another better , Would be a wasted moment. I was never aware that every moment is unique and unrepeatable. Now I look at my end with sadness, and I want to live so that never lived, I do not mind doing right now and all along… but I no longer have time is over. It's time to leave my site free and disappear. "

May 26, 2008

MIRADAS ERRONEAS - LOOKS WRONG

Foto del interior de la Catedral de Málaga
Photo made inside cathedral of Malaga

El 30 de enero de 1933 pasó a la historia como la fecha que cambiaría un país, un continente y a la Santa Sede. El regimen nazi había logrado acceder al poder y no sería desbancado del sillón parlamentario hasta la entrada de los tanques rusos en la capital. Estudios recientes achacan a la Iglesia un inmovilismo con el nacionalsocialismo, concretado con la firma del Concordato, acusándola de permitir la sangría antisemita mirando hacia otro lado. Los hechos demostraron que pese a dicha firma el mundo católico también estaba en el punto de mira del Fuhrer y sufrió sus sangrientas decisiones. Si analizas la historia te encuentras que pocas voces se levantaron ese 30 de enero en el mundo entero. El comunismo ruso buscaba llegar a un acuerdo que le otorgase más territorios; mientras, la izquierda francesa prefería no ver lobos sino corderos, la prensa británica se encargaba de apaciguar los gritos de Churchill, EEUU cerraba las puertas a la entrada masiva de judios en su país, y nosotros preparabamos uno de nuestros momentos más negros de la historia. En definitiva todos miraban para otra parte. ¿Y nuestra mirada actual? ¿Donde la estamos dirigiendo con determinadas situaciones?. Imagino que hacia otro lado.

On January 30, 1933 went down in history as the date to change a country, a continent and the Holy See. The Nazi regime had managed to gain power and would not be dislodged from parliamentary seat until the entry of Russian tanks in the capital. Recent studies blame the Church an immobility with nacinalsocialismo, realized with the signing of the Concordat, accused of allowing anti-Semitic sangria looking elsewhere. The facts showed that despite the signing of the concordat Catholic world was also in focus of the Fuhrer and suffered its sangientas decisions. If you're history analysers that few voices that were lifted on January 30 in the world, Russian communism sought to reach an agreement that will give more territories while the French left preferred not to see wolves but lambs, the British press was responsible to appease the cries of Churchill, U.S. closed the door to the massive influx of Jews in his country and we preparabamos one of our darkest moments in history. Ultimately all looked for elsewhere. What about us? Where do I cast our eyes to certain countries?

May 12, 2008

INJUSTICIAS - INJUSTICE

Foto realizada de pisos abandonados en zona de expansión de Málaga

Photo of abandoned flats in commercial area of Malaga

¿Cambiaría el mundo si os "entretuviese" hoy lunes hablando de las injusticias que hay en él?. ¿Cambiaría vuestra forma de pensar si ahora os hiciese un discurso de cómo deben ser a mi parecer ciertas actuaciones?. ¿Bajaría el IPC si os dijese lo injusto de que suban los precios y no los salarios?. ¿Arreglaría la capa de ozono si os dijera que injusto es ver morir especies y nacer desiertos?. ¿Serviría de algo si yo estuviese machacando a todos los que me leen con la injusticia del paro y sus consecuencias?. ¿Relajaría a alguien verme quejar de que siempre los mismos consiguen todo y todos no conseguimos nada?. ¿Acaso sirve de algo malgastar letras de mi pc diciendo que sólo los que lloran maman y algunos ni maman?. ¿Dejareis de escribir y hacer algo si os relato alguna historia de guerra en la que un niño inocente muere mientras que alguien en el otro lado del planeta ingresa un euro más?.........


Can I change the world if he "entertained" today Monday talking about the injustices in it?. Can Change your way of thinking if I make a speech now you should be how I believe certain actions?. Under the CPI if I tell you it unfair that raise prices rather than wages?. Will settle the ozone layer if you say that is unfair to see dying species and birth deserts?. Does it help if I was crushing all that I read with the injustice of unemployment and its consequences?. Can someone relaxes me complain that always the same and all get everything we fail to nothing?. Is is worth wasting my pc letters saying that only those who mourn and some maman or maman?. Do Dejareis write and do something if you tale story of any war in which innocent child dies while someone on the other side enters a euro more?. ......




Comentario de Juan Carlos, Ripley e Isobel en blanco y negro completo. Gracias por vuestra opinión y vuestro punto de vista!!, me enriquece.

Apr 26, 2008

VISIONES - VISIONS

Foto realizada en la Autovía A92, Granada - Málaga
Photo in the Highway A92, Granada - Malaga

La casa puede ser entendida como un símbolo femenino, con cierto sentido de refugio, madre, protección o seno materno (Bachelard Gaston, la terre et les reveries de la volanté, París 1948), el propio Bachelard la interpreta como el ser interior, encontrándose el subconsciente en el sótano. Si interpretasemos su aparición en un sueño veríamoS en el exterior de la casa la apariencia del hombre, el techo sería su cabeza y espíritu, la cocina el lugar donde se producen las transformaciones psíquicas, donde evolucionamos interiormente, y podríamos interpretar los movimientos dentro de ella como fases evolutivas.

¿Qué significados esconden nuestras fotografías?. Me siento y me pregunto por qué decido hacer o no algunos disparos, por qué me encamino hacia determinados lugares o me llaman la atención algunos objetos más que otros, pero no obtengo respuesta. Mejor seguir practicando....

The house can be understood as a symbol female, with a sense of refuge, mother, protection or womb (Gaston Bachelard, la terre et les Reverie of the steering wheel, Paris 1948), himself Bachelard interpreted as inner found the subconscious in the basement. If we interpret his appearance in a dream that you'll see the exterior of the house represents the appearance of man, the roof is your head and spirit, the kitchen where transformations occur psychic, where Internal developments, and we can interpret the movements within She and evolutionary phases.

What meanings hide our photographs?. I'm sorry and I ask this because I decide to make some shots or not, because it came to me to certain places or objects striking some more than others, but did not get a response. Better keep practicing ....





Comentario de Antona de convertirla en B y N. Me gusta el resultado.


Apr 24, 2008

FE PASAJERA - FAITH TRANSIENT

Foto realizada en el altar mayor de la Catedral de la Encarnación
Photo in the high altar of the Cathedral of the Incarnation

¿A que se tiene fe realmente?. Llevo unos cuantos días planteándome que me queda de fe, y los datos son escalofriantes, no se si sacarlos hoy precisamente que me han comunicado como al resto de vosotros que nuestro amigo Euribor y su pareja de baile IPC están por las nubes. Aunque precisamente mi fe no se encuentre por los cielos. La fe teológica fue perdida hace tiempo (creo que anda en coma mi dios). La fe por los políticos nunca la tuve, por lo que ni la he perdido, ni fue pasajera, la fe porque mejore MI economía parece esfumarse... ¿Pero que pasa con la fe que tenía por ciertas personas de mi alrededor, a donde van a parar?. Me palpo el cuerpo y me noto raro, mi primer pensamiento es que estoy más gordo (otra vez), pero esa no es la sensación que me hace sentir que algo distinto estuviese pasando.

Creo que alguien me ha hecho perder la fe por él y se me vienen preguntas; ¿la fe la pierdo yo o me la hacen perder
?.

What is really have faith?. I have been a few days Plante thing left of faith, and the details are chilling, if not exactly out today that I have communicated to the rest of you as our friend and her partner Euribor dance CPI are through the roof. Although precisely my faith is not in heaven. The theological faith was lost long ago (I think going into a coma my god). Faith in politicians ever had, so that neither he lost, nor was transient, faith because it improves the economy seems to fade ... But what happens to the faith that was certain people around me, where it goes?. I palpo body and me not uncommon, my first thought is that I'm more fat (again), but this is not the sensation that makes me feel as if something was happening.

I think someone has made me lose faith in him and I come questions; Will I lose the faith or make me lose?.


Apr 22, 2008

MANQUITA - CRIPPLE

Foto realizada al amanecer en la catedral de Málaga. Torre principal
Photo sunrise at the Cathedral of Malaga. The main tower

La catedral de la Encarnación es conocida por los malagueños por el nombre de "la manquita". Esto es así al no ser terminada una de las torres debido al traslado del dinero que había destinado al arreglo de los Caminos de Antequera y Vélez. Según una interpretación más romántica, este dinero fue enviado para ayudar en la guerra de independencia norteamericana. Es un claro ejemplo de lo que hacemos o nos planteamos a lo largo de nuestras vidas. Dejamos a un lado retos o intenciones con la simple excusa de tener que centrarnos en una nueva tarea. ¿Acaso nos creemos que volveremos atrás a terminarla?.

No eches la vista atras, que ya lo hacen otros. No te arrepientas de no haberlo intentado, y si lo dejas que sea porque lo terminaste o no conseguirás sacarle más provecho. Empieza ese blog ya...

Cathedral of the Incarnation is known to the local people by the name of "manquita-cripple", as it is not finished one of the towers by moving the money they had earmarked for the settlement of the ways of Antequera and Velez. According to a more romantic interpretation of this money was sent to help the American war of independence. It is a clear example of what we are doing or we raise over our lives. We left at the side challenges or intentions with the simple excuse of having to focus on a new task. Did we believe that we will return back to finish?.

Do not look back others that are already doing so, you will not regret not having tried to leave it and if it is because we get finished or not get more out.


Filtro polarizador, aumentado un poco la saturación general, y de las campanas.

Apr 10, 2008

ESPACIOS VACIOS - EMPTY SPACES

Fotos realizadas en Madrid, monumento 11M
Pictures made in Madrid, monument 11M

Debo ser sincero y decir que la impresión que me dió el monumento al llegar a Atocha no fue nada alentadora, ni estética ni simbólicamente. No me atrajo la mirada, no me transmitió todo aquello que debía transmitir. Quizás esta primera impresión hizo que la segunda fuese todo lo contrario. Silencio, meditación, tristeza embriagaban e inundaban cada rincón de la sala. Ese espacio si me decía el porque de todo aquello, aunque no me daba respuestas a la sin razón de muchos actos que vivimos en nuestro mundo.

Madrid me sigue trayendo muy buenos recuerdos, los de mi niñez. Me decían que siempre la recordaría, y así es, la llevo muy metida dentro de mi, a pesar de llevar 17 años fuera. Su gente, sus colores, sus olores, todo lo sigo recordando, excepto el guiarme dentro de ella. Soy un extranjero en la ciudad, ha evolucionado, ha crecido, y yo fuera de ella. Pero si quieres visitar una ciudad ve sin mapas y pierdete, acabarás en los mejores rincones.

-------------------------

I must be honest and say that it gave me the impression that the monument to arrive at Atocha was not encouraging, either symbolically or aesthetics. I am not attracted the gaze, not me everything that should convey. Perhaps this first impression made that the second was just the opposite. Silence, meditation, sadness and embriagaban flooded every corner of the room. That space if was telling me anything, but I did not give to me answers to the many acts without reason that we live in our world.

Madrid I still bringing very good memories, of my childhood. I always said that the recall, and that is, I have been very inside me, despite 17 years of carrying out. Its people, its colors, its smells, I am remembering everything except guide me inside. I am a foreigner in the city has evolved, it has grown, and I beyond. But if you want to visit a city sees no maps and pierdete, eventually in the best corners.

Fotos del interior del monumento







Apr 6, 2008

NUBARRONES - CLOUDS

Foto realizada al Edif. Piscis, Martín Carpena Málaga

Photo made to Building Piscis, Martin Carpena Malaga

Mañana amenaza tormenta. Parece que la lluvia se acerca a la ciudad, y como las veces anteriores lo hará en forma de chubascos torrenciales. He estado buscando fotos de tormentas y me he encontrado con trabajos como el de Francisco Martín, todavía sigo buscando la mandíbula, que se me ha desencajado de asombro. Hay trabajos que me dan alas a seguir investigando y probando cosas nuevas. Estuve todo el fin de semana practicando con el Photoshop, intentando mejorar fotos como la segunda que os pongo que es de Berlín. Creo que podré sacar más partido con esta herramienta a algunas fotos.

He devorado el libro de Mellado, y realizado unas 600 fotografías durante el fin de semana, práctica y más práctica. Que alegría el mundo digital, creo que si tuviera que comprar carretes y revelarlo, otro gallo cantaría (no se como va a traducir esto el google la verdad). Mañana supongo que alcanzaré las mil, me pasaré por la playa, me subiré a la azotea....... Si veis a algún chiflado con zapatitos y trajecito, cogiendo un paraguas con la boca y realizando fotografías, ya me habréis localizado. Saludos a todos y que tengan dulces sueños (en Raw que luego se pueden modificar!).

-------------------------

Tomorrow morning storm threat. It looks like rain is coming to town, and as often as earlier given in the form of torrential showers. I have been looking for pictures of storms and I have met the work of Francis Martin, I still looking for the jaw, which I have lost of amazement. There are jobs that give me wings to continue investigating and trying new things. I was all weekend practicing with Photoshop, trying to improve photos as the second one which I show you, it is Berlin. I think I can make more with this tool in some photos.

I finished the bMellados´ book, and I made some 600 photographs over the weekend, practice and more practice. That joy the digital world, I think that if I had to buy films and reveal another rooster sing (I do not know how this is going to translate the truth google). Tomorrow I suppose reach the thousand, I turn on the beach, I go up to the roof ....... If you see any crazy with shoes and suit, picking up an umbrella with the mouth and making photographs, you are loocking at me. Thanks all of you and having sweet dreams (Raw which then it can be modified!).






Fotos de Berlín, modificada en la segunda con Photoshop




Sep 11, 2007

NUEVA YORK 2007-NEW YORK 2007

Fotos realizadas en Septiembre 2007 visita a Nueva York y Niagara

Pictures made in September 2007 visit to New York and Niagara

La Gran Manzana. Ha sido una experiencia inolvidable. Constantemente el objetivo apuntando al cielo. Diversidad de colores, imágenes, razas, contrastes en todas las esquinas. Sigo con mi pequeña cámara, inténtando descrifrar cada uno de los botones. Necesito leer y practicar más. Sigo pensando que captar un momento me pesa más que la técnica. Espero ver el día que sepa conjugar ambos. Niagara, casi me quedo sin cámara, me debí haber llevado una acuatica.


The Big Apple. It has been an unforgettable experience. Consistently the goal pointing to the sky. Diversity of colors, images, races, contrasts in the corners. I continue with my little camera, trying translate each buttons. I need to read and practise more. I still believe that capture a moment I outweighs the technique. I hope to see the day who knows combine both. Niagara, I am almost without camera, I should have bought an aquatic.










Jan 23, 2007

BERLIN 2007

Fotos realizadas en Enero 2007, viaje turístico a Berlín
Photos made January 2007, tourism travel to Berlin

En pleno huracán aterrizamos en Schoenfeld. La lluvia hace triste las fotos. No sabía que un paraguas podía ser considerado instrumento de un fotógrafo, pero veo que a veces es indispensable. Duele querer y no poder, ver algo y querer cogerlo pero no llegar a tiempo, o que el tiempo no te lo permita. Las fotografías son recuerdos, recuerdos de un pasado traído al presente. Berlín dicen que ha cambiado mucho, quizás cuando vaya dentro de unos años pueda comparar algunas fotos y ver si encuentro la nueva Berlín.

In full hurricane landed in Schoenfeld. The rain makes the pictures sad. I did not know that an umbrella could be considered an instrument of a photographer, but I see that it is sometimes essential. It hurts, want and not being able to see something and want to take it but not arrive on time, or the weather you do not permitted. The pictures are memories, memories of a past brought to the present. Berlin say it has changed a lot, maybe when i will goback in a few years can compare some photos and see if I find the new Berlin.